отныне удача будет сопутствовать тебе. Но я заберу с собой другое — твое сердце. Ведь надо же мне получить что-то взамен моего сердца. — Она говорила на датском, но это был не тот язык, который с детства слышал Уле в рыбацком городке — её речь лилась плавно как песня или река, а голос её заставил сердце рыбака подпрыгнуть к самому горлу.
— Как твое имя? — едва сумел он выдавить из себя.
— Когда ты услышишь шелест волн о борт твоего корабля — услышь мое имя. Оно не похоже на ваши слова. Потом, позже, ты найдешь новое имя и сам скажешь его мне. А теперь пора — шторм стих, отец мой будет искать меня и тогда тебе несдобровать. Подними меня наверх.
Уле осторожно подхватил девушку, она была легкой, почти невесомой. Он снова ощутил тепло её тела и ему захотелось прижать к себе свою драгоценную ношу и никогда не отпускать. Но русалка слегка коснулась ладошкой его губ и Уле почувствовал, что сейчас не должен удерживать её.
Он усадил девушку на мокрую палубу. Несколько минут она грустно смотрела на моряка, у Уле перехватило дыхание и он не мог вымолвить даже слова.
Легким движением она сняла с шеи что-то блеснувшей серебром и синевой моря и подала моряку, он машинально сжал ладонь с драгоценностью. Потом русалка перегнулась через борт и скользнула в воду. На мгновение еще показались в волнах её рыжие волосы и ветер донес до моряка:
— Прощай Уле, Уле, рыбак из сказок. Помни меня, Уле...
На его раскрытой ладони лежал изумительной голубизны маленький камень на тонкой серебряной цепочке. Он был теплый, будто навсегда впитал тепло её нежной груди.
— Хозяин! — Уле повернулся и увидел невредимого курда у входа в рубку. Тот смотрел на него широко открытыми глазами, будто видел нечто абсолютно фантастическое.
Уле глянул на него, на чистое звездное небо и широкую золотую дорогу на волнах, поднимающуюся к самой луне. «Это еще не конец истории», — почему-то мелькнула мысль.
— Ставь парус, Али, — только и сказал он, — мы возвращаемся.
Краснодар, 2001