это перелеты. Они занимают колоссальное время, и от скуки в этих самолетах можно на стены бросаться. Поэтому я решил заговорить с вами. Я сначала подумал, что вы едете к родственникам.
— Почему? — она сначала удивилась, а потом поняла. — Потому что я лечу одна, да? — заметив кивок Пинара, она добавила, — просто так сложились обстоятельства.
Увидев, что Лиза нахмурилась, Пинар быстро сменил тему и рассказал ей пару турецких анекдотов. Не сказать, что бы они были особенно остроумными, но Лизе понравились. Так они проговорили около получаса и в конце разговора Пинар уже в размытых очертаниях знал, чем она занимается, что делает и как попала сюда одна. О себе же он сказал минимум информации. Через два часа Лиза уже вовсю смеялась над глупыми шутками и флиртовала с Пинаром. Все равно она его больше не увидит как только сойдет с самолета.
Когда объявили посадку Пинар засунул руку в карман пиджака и вытащил из него тонкий бумажник. Раскрыв его, он достал оттуда свою визитную карточку и протянул ее Лизе. Та стала отказываться, но Пинар возразил:
— Так требует наш закон гостеприимства. Я конечно понимаю, что мы уже скорее всего не увидимся, но возьмите визитку. Может быть Лиза, вам что-то понадобится — я буду рад вам помочь.
С улыбкой она взяла визитку и спрятала ее в карман блузки.
После посадки Лиза вытащила свою сумку и отправилась к выходу, Пинар уже вышел. Выйдя из самолета, Лиза спустилась по трапу и прошла через здание аэропорта. Там она увидела Пинара с каким-то другим мужчиной и махнула ему рукой на прощание. Пинар помахал в ответ.
— Вот эта телка, про которую я тебе только что говорил. — сказал Пинар собеседнику. — Сделай все как надо и без ошибок — я не потерплю провала. Эта шлюха нам очень нужна.
Всех, кто приехал по путевке, встречал специальный человек — переводчик, который держал плакат с названием турагенства. Ведь ехать дикарем в незнакомую страну — это неблагоразумно. Турагенство, которое выбрала Лиза, обеспечивало им максимум свободы: виза, экскурсии по желанию и всякие мелкие нужды.
Увидев переводчика с плакатом их турагенства, Лиза устремилась к нему, там уже собралась почти вся группа. Не хватало четверых, включая ее. Она их еще не знала и теперь с интересом осматривала лица. Потом всю группу поместили в автобус и отвезли в санаторий недалеко от Стамбула.
Chapter 2
Следующие два дня Лиза провела на пляже, загорая и купаясь всласть. Жизнь в Турции была конечно не такой, как представляла себе в мечтах Лиза, но все вокруг было удивительно, независимо от мечтаний: приятные люди, красивые постройки, не менее красивые мужчины:
На второй день возле ее лежака присел красивый турок и, улыбнувшись широкой улыбкой, протянул ей стакан с соком.
— Я не просила:
— Я знаю. Я решил, что на такой жаре вы бы с удовольствием выпили стаканчик сока и, поборов свою скромность, решил к вам подойти.
По виду незнакомец скромностью не страдал. Решив, что просто так он от нее ничего не добьется, она сделала суровое лицо и сказала, что он зря так усердно борол свою скромность. Незнакомец не смутился, сообщив:
— Я борол свою скромность, чтобы сказать вам комплимент! У вас очень красивая форма черепа!
Лиза вытаращила на него свои большие глаза, не понимая — шутка это или нет.
— Да да, я на самом деле так считаю — видите ли, очень трудно найти девушек с красивым черепом. — Теперь он откровенно улыбался. — И увидев такой обалденный экземпляр, я пал ниц.
Лиза решила, что хоть шутка и плосковата, но она разрешит ему познакомиться с ней. Было бы жалко, если бы этот красивый юноша ушел, оставив ее снова одну. Поэтому она рассмеялась и спросила:
— Значит вам нравятся черепа?
— Нет, я просто хотел, чтобы вы улыбнулись. Я Орин. Странноватое имя, зато очень