нацелился в небо. Одним движением Рут оседлала его. Глядя вниз на его бледное лицо, почувствовала, что ее переполняет энергия. Энергия джунглей.
Медленно, очень медленно она начала усаживаться на его торчащий конец, направляя его в свое горячее и жаждущее влагалище. Матесон сдавленно вскрикнул, замотал головой, замахал руками. А Рут безжалостно понеслась на нем вскачь, то поднимаясь на всю длину члена, а потом до упора вгоняя его в себя.
Она ничего не позволяла Матесону, все наслаждение предназначалось исключительно ей. Пот ручьями стекал по коже, размывая засохшую землю. Сильные мышцы влагалища обжимали его член, выдаивая досуха, грудь Матесона вздымалась, воздух со свистом вырывался из горла, он едва не плакал от экстаза. Но она не знала жалости. Да и Матесон не просил пощады. Конец его сохранял твердость, и Рут скакала и скакала на нем, вскрикивая от наслаждения, когда чувствовала, как в нее извергается сперма.
Оргазм за оргазмом сотрясал ее, она едва не теряла сознание от сексуального насыщения, от чувства превосходства над Матесоном. Она низвела его до органа, предназначенного для получения удовольствия.
И уже практически загнав Матесона, Рут внезапно ощутила на себе чьи-то взгляды. Подняла голову и и увидела, что совсем рядом, в двух футах, обнявшись стоят Сара и Нэнси. Обе изумленно таращились на нее.
— Господи, Рут? — Нэнси широко улыбнулась. — Ну кто бы мог подумать!
Рут почувствовала, как ее мозг освобождается от застилавшего его тумана. Джунгли отпустили ее, вернее она вновь отделилась от них. Услышала стрекотание насекомых, крики птиц, шум водопада. Она медленно выпрямилась, опавший член Матесона вывалился из нее. Но бедрам побежали серебристые ручейки спермы, но она не обратила на них ни малейшего внимания, улыбаясь женщинам. Матесон с трудом поднялся с камня. Опустившись на колени, нарвал мягкого мха и начал вытирать ее бедра.
— Я тебя обожаю, — бормотал он. — Обожаю. Никому не удавалось объездить меня. Я ждал тебя всю жизнь.
Нэнси изогнула бровь.
— Как я понимаю, чек твой. Но почему-то мне представляется, что о работе тебе больше думать не придется. Ты понимаешь, какую ты отловила рыбку, сладенькая?
— Будь уверена, — ответила Рут, глядя на мужчину, стоявшего на коленях у ее ног.
Внешне он совсем не изменился. Разве что выгоревшие от солнца волосы потемнели от пота. Но Рут знала, что перед ними совсем другой человек. Осознание женской силы разительно изменило его. Поэтому она и была спокойна за свою судьбу.
Она знала, что больше ей не придется подавлять себя, чтобы подняться еще на одну ступеньку служебной лестницы. Она знала, что теперь никогда не расстанется с тем, что обрела в джунглях. Не оглядываясь, Рут пошла к пруду. Войдя в воду, начала смывать с себя землю. Длинная тень упала на нее.
— Позволишь присоединиться к тебе? — в голосе Матесона слышались почтительные нотки.
Рут улыбнулась его.
— Присоединяйся. И я думаю, что теперь мне следует звать тебя Джоул. Поскольку мы уже близко знакомы и, скорее всего, еще долго не расстанемся.
Перевел с английского Виктор Вебер
SUSAN SWANN
THE HUNTRESS