последней секунды надеялись на милость Богов и тех смертных, от которых зависело, жить им или умереть. Но еще никому не удавалось уйти отсюда живым. Наместник Её Величества граф Биллуотер с упорством барсука и упрямством осла выносил приговоры десятками, не удосуживаясь вникнуть в суть дела. Людей вешали, им рубили головы. Но особой жестокостью отличались казни невольников, особенно рабынь с темным цветом кожи.
По городу ходили слухи, что дом самого графа походил на самую настоящую каторгу для таких рабынь. Каждый месяц этот живодер выезжал на рынок и выискивал там очередную жертву, платя немалые деньги, чтобы потом вволю насладиться мучениями бедной девушки. Его помощники-надсмотрщики, стараясь представить к столу графа очередное угощение, нередко сами выдумывали провинности. Но главным инквизитором всё же был Юджин Биллуотер.
Его сын Терри недалеко ушел от своего отца. Повзрослев, он выбирал себе красавицу и запирался с ней в небольшом домике на пару-тройку дней. Всё это время из окон были слышны истошные крики и душераздирающие стоны девушек, которых истязал Теренс, придумывая всё новые пытки и издевательства.
Потом изувеченную до неузнаваемости рабыню, порой, еще живую, выволакивали из дома и отвозили на городскую свалку, где сбрасывали в водоотводный канал, заполненный нечистотами, собираемыми со всей городской канализации. Даже, если девушка еще дышала, шансов остаться в живых у неё уже не было. На окровавленное и изломанное тело набрасывались полчища насекомых и приканчивали бедняжку.
Командор Норт не раз поднимал вопрос на совете городской управы о недостойном поведении графа, но трусливые и тщеславные чиновники даже не пытались прекратить эти издевательства. И снова из окон дворца наместника слышались стоны и раздавался свист хлыстов.
К этому месту сейчас и спешили два офицера, стуком копыт разгоняя бездомных собак и кошек. Свернув в узкий проулок, чтобы сократить путь, они неожиданно остановились. Путь им преградила женщина, одетая в черное платье и черную шляпку с длинным шлейфом.
— Куда едем? — игривым голосом спросила Лилиана, — Ночная прогулка?
— Нам некогда, Лили, — нервно выговорил Крис, — А ты что здесь делаешь?
— Я навещала смертницу, — женщина подъехала ... к командору, легким кивком поприветствовав лейтенанта Кроу.
— Зачем? — изумился Крис, — Хотела насладиться её положением?
— Я говорила с ней, — Лилиана посмотрела на Норта сочувственно, — Я ей всё объяснила.
— Что именно? — издевательским тоном спросил командор.
— Всё! — «черная амазонка» натянула поводья, чтобы осадить лошадь, — Я рассказала, что мы с тобой — давние добрые друзья, и только. Что ты безумно любишь эту милую девушку и готов пожертвовать ради неё своей жизнью. Что обязательно спасешь её, потому что кроме неё у тебя никого нет. Я рассказала Дане о твоей первой любви.
— И что? — раздраженно крикнул Крис.
— Она меня поняла, — пожала плечами Лили, — И полна надежд. Кстати, там, на площади бродит Вуд. Он ждет тебя. Счастливо!
Лилиана стегнула лошадь и быстро скрылась в темноте.
— Разрази меня гром, — пробормотал лейтенант, — Если я что-нибудь понял. Какая любовь?
— Она всё сделала правильно, — хлопнул парня по плечу Норт, — Поехали!
Оставив лошадей на углу, они направились к помосту. Работа была уже закончена, и рабочие разошлись. У эшафота прохаживались лишь два охранника, вяло переговариваясь между собой.
— Норт, друг мой, — окликнул их Вуд, стоявший неподалеку, — Я здесь.
— Как Вы здесь оказались в такой час? — спросил Кроу.
— Бессонница, молодой человек, — усмехнулся начальник полиции, — Бессонница.
— А точнее? — попросил Крис.
— Извольте, — Джеймс поправил свою шляпу, — Есть шанс из этой акции раздуть скандал и скинуть наместника в море. Обсудим?
Утро выдалось пасмурным. Небо затянули серые тяжелые тучи. В любую