ебут-по-чёрному. Хотя судя по свечению глазок сегодня утром мне и-так-и-так понятно, что Татьяне-только-того-и-надо...
И подобного рода мысли возбуждало ... и возбуждало во мне стремление как можно быстрее вечерочком вновь увидеться со своей любимой распутницей. Но, то, что увидел на проходной, меня сильно шокировало. Татьяна сидит за рулём. А рядом на переднем сиденье сидит джентльмен и очень активно обсуждает документы с Татьяной и к моему удивлению не на английском, а на французском языке.
Второй джентльмен, который сидел сзади, просто откровенно мял сиську Татьяны, и его совершенно не смущало, то, что возможно и мешает обсуждать тему с другим итальянцем. Его так же не смущало, то, что тут вполне оживлённое место. И так же смутило и то, что я подсел в машину на заднее сиденье.
Но прикольно и то, что, даже представляя меня своим итальянцам как мужа, Татьяна нисколечко не пыталась убрать руку итальянца со своей сиськи. Мало того, они оба охотно со мной знакомились, и при этом распахнул блузку у Татьяны и пальчиком поводили по надписи: «Шлюху побрили: 1. сын, Рафаэль; 2. муж, Ильдар; 3. сосед, Сергей». Надпись практически уже никак не читалась. Но видимо все мы осознавали, что ещё утром и днём все, кто трахал Татьяну — все эту надпись читали.
Я готов был провалится сквозь землю, как мне стало стыдно, что так бесцеремонно прилюдно и щупают и оголяют любые участки тела на моей нимфоманочке. Но Татьяна меня заверила, что она сейчас делает синхронный перевод специально для меня. И слова восторга сыпались и сыпались со стороны обоих итальянцев. А она их всё переводила и переводила...
— Я им объяснила, что офисная шлюха — это моя должность на работе, а вот групповой трах у себя дома у меня возможен только с близкими людьми. Потому и не надейтесь, что буду с Вами трахаться при муже. И всё что касается работы — завтра продолжим, а сейчас я перехожу в руки своей любимой семьи. Так, что Вашу просьбу я выполнила — познакомится с мужем. Отвожу Вас в гостиницу и гут-бай, до завтра.
Что-то типа этого она мне перевела после того как именно этот текст изложила им на английском. И мы быстренько переместились буквально через пару домов от проходной моего завода. Именно так близко и была расположена их гостиница.
При расставании оба итальянца зацеловали Татьяну и позажимали совершенно откровенно. И так игриво, когда один из них пожимал мне руку, другой расстегнул и пуговичку на блузке, и пуговичку на юбке. Юбка развернулась, как фантик разворачивает конфетку, а блузка тут же спала. Татьяна в этот момент оказалась полностью голой и перед моим взором за-красовалась надпись слева от лобка: «SLUT», а справа надпись «BELISIMO». А прямо под сиськами: «шеф — одобрил»; и подпись: уходящая в левую подмышку.
Причём тот итальянец, который расстегнул и оголил Татьяну, бросился с рукопожатиями ко мне. А тот итальянец, который прекратил трясти мою руку, уверенно поднял руку Татьяну кверху. Ему очень хотелось показать мне как далеко уходить в подмышки роспись босса. При этом он проводил пальчиком по надписи «шеф одобрил» и далее по подписи. Татьяна лишь улыбалась, ничего не смущаясь.
Но вот он профессионализм синхронной переводчицы! Что-то там переводила специально для меня, касательно того, что, мол, итальянцы в восторге, что у Татьяны такой специфический оргазм!!! Мол, как восхитительно, когда она выжимает член своими мышцами своего влагалища. Что он не откажется от того, чтобы вместо того, чтобы уехать сегодня — задержаться ещё на пару дней, что бы вновь и вновь понаслаждаться вот таким оргазмом моей жены.
Представляете. Саму переводчицу раздели догола. Она голая сидит за рулём машины. А мы втроём стоим и наслаждаемся, как она с нами общается, и она сама же переводит, то для меня фразы итальянцев, то мои фразы, обращённые к ним.
Я представляю, как ей самой не просто — ведь мы же обсуждаем именно её саму и