— Так что вас привело ко мне, мистер и миссис Бенсон?
— Вы понимаете, нашей дочери Джессике недавно исполнилось 18 лет. Это чудесный, милый, добрый, отзывчивый ребенок! Но ей уже пора начинать интересоваться мальчиками, а она до сих пор скромничает, не ходит на вечеринки, мы даже думаем, что она еще ни разу не целовалась! И дело тут явно не во внешности, она довольно симпатичная, вся в мою жену, Стефани... Проблема в том, что она у нас очень домашняя и стеснительная — даже колледж Джессика выбрала местный, Чикагский, соответственно, она так и не узнает, что такое жизнь в общежитии, студенческие гулянки и так далее! Нас со Стефани это очень беспокоит.
Супруга Дерека Бенсона, которая сидела в кабинете психолога рядом с ним, утвердительно кивнула.
— Да, да! У нее в голове сплошная учеба!
— И что, она совсем не обща... а-аа... ется с мальчиками? — доктор Бэйл сделал паузу и почему-то ахнул посреди фразы.
— Нет, почему же, общается. Мальчики часто приходят к ней. Они с нашей дочерью закрываются в комнате, чтобы им никто не мешал, и занимаются гимнастикой. Какие-то восточные упражнения — у-шу или что-то в этом роде. Мы часто слышим, как Джессика стонет во время таких визитов — сами понимаете, разрабатывать икроножные мышцы — это вам не утренняя зарядка, тут требуется приложить усилия, знаете ли!
— Да-да... Понима-ааа... ю, — профессор Бэйл вновь странно ахнул посреди слова и вдобавок сделал странную гримасу, дернувшись при этом.
В это время супруги Бенсоны отчетливо услышали хлюпающий звук. Они недоуменно посмотрели на доктора Бэйла. А затем еще один.
— Вы сейчас ничего не слышали, доктор? — спросил Дерек.
— Вы про этот звук? Ээ... понимаете, тут в кабинете вентиляция барахлит — стонет, чавкает, непонятно с чем это связано. Как раз сегодня должен прийти мастер, он разберется, в чем дело.
— Ага, ясно... Так что же нам делать с Джессикой? Как быть? — обеспокоенно спросила миссис Бенсон.
— Вы знаете, кажется ей нужно записаться ко мне на индивидуальные занятия. Проведем несколько тестов, проверим ее склонности, уровень социальной адаптации, другие показатели — думаю, мы сумеем изменить ситуацию, — жизнерадостно заявил доктор.
— Спасибо, доктор Бэйл, — лицо Стефани озарила улыбка благодарности.
— Но сколько нам будет это стоить? — прагматично поинтересовался Дерек.
— О, не стоит беспокоится. Ваша страховка все покроет. Я думаю, завтра можно пригласить Джессику на первое занятие.
— Да-да, конечно. — Дерек успокоился.
Главу семейства не слишком волновал финансовый вопрос, но к чему платить лишнее, верно?
— Джессика! — позвала Стефани.
— Да, мам, — отозвалась Джессика из-под стола. Вы только не подумайте ничего лишнего — просто в самом начале визита, когда дочь Бенсонов садилась в удобное мягкое кресло, она упустила телефон из рук (вот растяпа!) — аппарат улетел прямо под стол к доктору Бэйлу, пришлось девочке становится на коленки, лезть за ним и искать буквально на карачках.
Дочь Бенсонов практически полностью была скрыта столешницей во время поисков телефона, была видна только попка, обтянутая коротенькой джинсовой юбочкой и голенькие подошвы, которые выглядывали из-за кресла доктора Бэйла. Юбка немножко задралась и, если приглядеться, можно было увидеть самый краешек белых трусиков. Вдобавок Джессика зачем-то скинула сланцы, и положила босые ступни друг на дружку. Пока ее родители вели разговор с психологом, девочка иногда шевелила пальчиками на ногах, сжимая и разжимая их.
— Ты нашла телефон? Куда он там запропастился? — спросила мама.
— Да-да, мамочка! Он уже почти у меня в руках... Вот! — Джессика наконец вылезла из-под стола, и показала новенький гаджет, зажатый в маленькой детской ладошке.
— Он аж за кресло улетел! Пришлось повозиться, — улыбнулась девочка, надевая сланцы. Ее щечки по какой-то непонятной причине мило порозовели.
— Тогда