что вы не сообщили об этом там же, на месте, ему, — с этими словами японец кивнул на сопровождавшего меня в машине. — Но это ничего. За сообщение мы весьма признательны вам. Господин Руа прибыл в Токио на прошлой неделе, но в Иокогаме... А припомните, пожалуйста, не заметили ли вы его в районе дома N6?
— Нет.
— Так... Но все равно! — он взглянул на сопровождавшего меня японца. — Отдайте распоряжение закрыть дом N6, немедля ни одного часа.
— Будет исполнено!
— Отправляйтесь сейчас же и проводите господина Ришара. С вами поедет Орида.
Старый японец доброжелательным кивком головы попрощался со мной, я ответил ему и все время молчавшему японцу со шрамом на подбородке вежливым поклоном. Необыкновенная встреча закончилась. Вновь бесконечные коридоры, вновь темное громадное помещение и вновь мы мчались на машине со спущенными шторами. Рядом с шофером сидел, на этот раз, незнакомый худощавый японец.
— «Очевидно Орида, — подумал я. — Что ж за добро надо платить добром. Несомненно, Руа выслеживал не столько меня, сколько организацию «мирных людей». Но при помощи последней я, кажется, сумею избавиться от Руа». Только здесь я вспомнил два пункта, разъяснения по которому я, возможно, мог бы получить в штабе и которые там совсем мне не пришли в голову.
— Извините, что прервал ваши мысли, — обратился я к своему спутнику, убедившись в том, что он далеко не рядовой член организации. — Но сожалею, что в штабе я забыл сказать... сообщить...
— Пожалуйста, пожалуйста!
— Мне стала известна одна из тайн — «Хиросима 33. Рыба ушла...»
— Хорошо, не продолжайте. — После минутного молчания, видно обдумывая, мой спутник продолжал: — Могу, пожалуй, сказать вам следующее. Эта формула имеет весьма важное значение для нашей организации, и она касается не столько настоящего, сколько будущего. Вам могу посоветовать, никогда не пытаться расшифровать ее. Практически это совершенно немыслимая вещь. И нас абсолютно не беспокоит то обстоятельство, что эта формула известна, кроме вас, еще и американской и японской разведкам.
— Еще один вопрос.
— Пожалуйста.
— Где моя сестра?
— Я вас понимаю, но единственное, что я лично в праве вам сообщить, это только то, что она в Японии.
— Благодарю вас! Больше мне ничего не нужно.
Всю оставшуюся дорогу мы молчали, погруженные в свои мысли. Машина начала все чаще задерживаться, видимо на перекрестках, а затем, ее ход замедлился, шофер слегка затормозил и Орида выпрыгнул из нее на ходу. В след за тем, машина сделала поворот и через несколько секунд остановилась. В последние секунды мой спутник сказал:
— Желаю вам найти верный компас на жизненном пути! До свидания!
Едва я вышел из машины, как последняя, рванувшись вперед, была уже далеко впереди. По привычке, я пытался заметить ее номер, но за те несколько секунд, в течение которых она исчезла вдали, ее номерной знак на металлической пластине, успел два раза изменить свое значение на моих глазах!
— «Чистая работа!» — с восторгом подумал я и, оглядевшись по сторонам, зашел в кафе наскоро пообедав.
Там я попытался было записать в свою тетрадь основные мысли старшего японца, но отложил это занятие на более позднее время, так как надо было торопиться с возвращением в Токио, где я должен еще был побывать у Ямато-сан.
Сообщение о том, что моя сестра жива и находиться где-то здесь, в Японии, наполнило меня чувством такого восторга, что все вокруг показалось мне каким-то приветливым, радостным, и даже оглушившим меня впечатлением от необычной поездки в таинственный штаб как-то потускнело.
Через час я уже сидел в переполненном вагоне, мчавшегося в Токио электропоезда. За 10 минут до прихода поезда в город, я прошел весь вагон, направляясь в сторону тормозной площадки. На