сожалению, мы ненадолго задержимся здесь, — ответил мой сорокалетний холостяк, — всего на одну ночь.
Месье Вандерберг представил нас и рассказал, как мы здесь очутились, естественно, не упоминая случая на сеновале.
Вам повезло, — сказала белокурая хозяйка, — две комнаты пока еще свободны.
Я оглядела холл. Кроме хозяйки, бармена и нас с Робертом, никого не было видно... Видя, что замок совершенно опустевший, я подумала, что мы были единственными клиентами сегодня. Поэтому последнее замечание заинтриговало меня и я призналась в этом нашей опьяняющей хозяйке.
— Вы заблуждаетесь, мадам! Сейчас все готовятся к обеду, который состоится несколько позднее. Это обычай нашего дома...
— Как! — Воскликнул Роберт, — к обеду надо одевать вечерний костюм, как в Англии?...
— Это также в обычае «Светлой луны», — сказала, улыбаясь, хозяйка.
— Черт возьми! Ведь мы оставили наш багаж в машинах и...
— Пусть это вас не беспокоит, — сказала Иоланда, — мы не формалисты. Я извинюсь за вас перед нашими гостями.
— Во всяком случае, — сказала я в свою очередь, — мне хотелось бы прежде всего привести себя в порядок и принять ванну после долгой поездки и ночного марша. А я не имею при себе даже своего несессера...
— Не беспокойтесь, горничная принесет вам все, в чем вы нуждаетесь, дорогая...
Коктейль был приготовлен, мы выпили.
— За ваше здоровье!
— За ваше также.
— Чин-чин, — воскликнула я, от души забавляясь таким оборотом событий. Действительно, как такая непредвиденная ситуация приводит в конце концов к приятному приключению.
— Как вы находите смесь Феликса? — Спросила нас Иоланда.
— Превосходно!
— Восхитительно!
— Настоящее ее действие вы почувствуете минут через десять, — сказала блондинка, такая же опьяняющая, как и ее напиток.
— Какое действие? — Любопытная по натуре, спросила я.
— Вы будете чувствовать себя так прекрасно, как никогда. Я обещаю, что результат будет ошеломляющим для вас, и для вас также, мсье.
Она странно улыбнулась, и я не осмелилась спросить, что означает это заявление. Мы опорожнили наши бокалы, которые Феликс наполнил вторично. этот коктейль молочного цвета, основу которого составляла смесь различных вин со свежим кремом, имел еще другой привкус.
Что же касается его действия, то вскоре мы могли убедиться, что мадам Иоланда Де Сент-ив Де Кернес не обманула нас.
Глава IV
Номер, который мне предоставили, оказался очень комфортабельным, но весьма своеобразно устроенным. Действительно, я никогда не видела так странно отделанной комнаты. Стены и потолок были почти полностью покрыты зеркалами. Весь пол был застлан толстым ковром, заглушающим звуки шагов. кресла были затянуты черным бархатом, так же, как и необъятная, потрясающая, величественная кровать...
Я чувствовала себя очень неловко в этой комнате, от которой веяло чем-то очень тревожным. Она, казалось, была заполнена испарением, эманацией чего-то волнующего и неопределенного. Все это красное и черное ассоциировалось с кровью и колдовским мраком преисподней. И эти зеркала, бесконечно повторяющие мое изображение, ввергали меня в какое-то оцепенение, от которого я была не в силах освободиться.
— Ничего страшного, — сказала я себе. — Не поддавайся впечатлению, моя маленькая Симона! Это всего лишь на одну ночь!
Стараясь не обращать внимания на странность обстановки, я быстро разделась, чтобы принять ванну. После того, как я понежилась в ванне и приняла душ, ко мне вновь вернулось прекрасное расположение духа. Я почувствовала себя полной сил. Было ли то действием ванны или знаменитого коктейля, достоинства которого так расхваливала мне Иоланда Де Сент-Ив? Во всяком случае, дивное чувство охватило меня.