Когда ты родился?
Син сказал.
— Теперь я буду знать когда у меня день рождение, — сквозь слёзы улыбнулась сестра, — расскажи мне ... о брате.
— Это я убил его, — признался брат, надевая кулон на шею.
Затем он рассказал, как всё произошло. Потом они обнялись и разрыдались, повторяя:
— Брат...
— Сестра...
— Нам не стоит корить себя, — прервал тягостное молчание мужчина, — мы ведь не знали.
— Ты прав, — слёзы женщины давно высохли, — не стоит. Это я виновата — соблазнила тебя.
— Чепуха! — возмутился её брат, — мы оба были влюблены...
— Да ты прав. Забудем про это и никому не расскажем.
— Забудем и не расскажем, — эхом повторил брат.
Молодые люди обнялись и взявшись за руки пошли в город. Их ждали великие дела. Они горевали, что это произошло именно с ними, но вместе с тем радовались, что обрели родственников: сестру и брата.
Войдя в город они попали на базар. В одной из лавок на глаза Лин попалось больше зеркало. Подойдя к нему парочка наконец увидела друг друга рядом. Они были похожи как две капли воды. Только черты лица девушки были немного мягче и грациозней. Убедившись до конца в своей правоте, они не произнесли ни слова. У Лин Чи было задание, а Син Дзю, обещал помочь ей его выполнить. А что будет после, неизвестно. Жизнь наёмников коротка, как правильно подметила Лин Чи.
Прислушиваясь к разговорам воины выяснили, что для жителей грядут тяжёлые времена. Город Син и пять близлежащих селений по приказу императора продали соседнему вражескому государству. Дело было за малым — поставить печать на документе. Но прибывший в град важный чиновник, не смог предоставить печать, объяснив, что на них напали разбойники, численностью превышающих их в трое. Перебили всю охрану, чиновнику чудом удалось бежать.
— И где он сейчас? — спросил Син Дзю словоохотливого торговца.
— Вон висит, — показал тот на труп мужчины подвешенный на центральной площади.
— Значит тебя никто не сможет узнать, — прошептала Лин Чи.
— А охрана?
— Они скорее всего мертвы. Трусливый чиновник выгораживая свою шкуру, добил их, — уверено сказала девушка.
Зайдя в таверну они расположились в дальнем углу и в ожидании трапезы и тихонько переговаривались.
— Печать у тебя, — прошептал брат, если ты отдашь её, что станет с жителями этого города?
— Они станут рабами соседнего государства, — вздохнула сестра.
— Идя на это задание ты знала это?
— Да знала, — опустив голову, сказала Лин Чи, — долгие годы меня готовили к подобной миссии, тебя, вероятно, тоже. Но ты разорвал цепи, а я не могу. Я должна выполнить приказ, чего бы мне это не стоило!
— Даже если я встану на твоём пути?
— Даже если ты встанешь! Мне придётся тебя убить. Но ты ведь не встанешь?
— А если бы наши мама и папа встали на твоём пути. Ты бы их тоже убила?
— Но их же ведь нет, — горько улыбнулась женщина-воин.
— Ошибаешься! Лин Чи! Они есть! В наших сердцах. Это их город. Это наш город! Они жили здесь. Мы были рождены здесь. Посмотри, — воин встал и показал на знак свернувшегося в кольцо дракона на одном из зданий. Знак был точь в точь как на амулетах брата и сестры. Он давно его заприметил, но не говорил, поджидая подходящего случая.
— И что нам теперь делать, брат?
— Ты связана долгом приказа, а я нет. Отдай мне печать, сестра.
Сестра находилась под какими-то чарами, возможно под гипнозом. Она медленно достала клинок, под столом раскрутила рукоятку и передала печать брату прикрыв её ладонью. Парень видел с каким трудом ей это давалось. Приказ был настолько силён, что она была готова убить родного брата, но его чары не могли устоять перед памятью о её родных.
Зажав в кулаке печать, Син попросил Лин подождать его здесь, пока он вернётся. Неподалеку от таверны была кузница. Вбежав в неё, парень забросил печать прямикам на раскалённые угли горна. Не прошло и нескольких минут, как золото расплавилось и