ты к черту, Сомерс! Ты посмотри какие на них наряды и побрякушки!
— Ты не на то смотришь, старина! Посмотри какие у них персики, а попки... ммммм... вот это мы повеселимся с нашими птичками!
Разбойники вновь расхохотались, время от времени кидая пошлые реплики в адрес перепуганных девушек, оказавшихся в руках этих мужчин.
Лилиан набралась храбрости, и гордо вскинув голову, величественно проговорила:
— Я леди Лилиан, дочь герцога Анджуйского и невеста герцога Эдинбургского! И я требую, чтобы вы немедленно нас отпустили, если не хотите, чтобы вас всех до единого повесили!
И вновь смех и шутки, будто бы никто не воспринял ее слова всерьез. Лилиан нахмурилась и вновь повторила:
— Я приказываю вам нас отпустить немедленно!
— Прошу прощения, леди, но здесь приказы отдаю только я! — послышался за спиной низкий бархатный голос и Лилиан обернулась, встретившись с ледяными глазами высокого мужчины, который опершись о ствол старого дуба, все это время внимательно следил за ней. Его в первую же минуту, как он увидел Лилиан, потянуло к этой гордой красавице, волосы которой напоминали огонь, переливающийся в проникавших сквозь листву лучах солнца. Ее глаза были аметистовыми, а ярко-розовые губки пухлыми. Платье светло-желтого цвета идеально подчеркивало тонкую талию, округлость бедер и небольшую упругую грудь.
Он чувствовал в ней скрытую силу и стойкость характера, отчего его тело напряглось от нахлынувшего на него возбуждения.
— Итак, моя леди, я не ослышался — вы и впрямь невеста герцога Эдинбургского? — спросил он, медленно окидывая ее взглядом.
— Да, я не привыкла обманывать! И, если вы здесь главный, сэр, то прикажите своим людям отпустить нас с сестрой!
— Моя милая леди, я бы с радостью, но боюсь, теперь вы мои пленницы.
Лилиан бросила на него сердитый взгляд и выше приподняла свой подбородок, прекрасно понимая, что они не могут противостоять этим разбойникам, которые с легкостью перебили всю их охрану.
— Едем! Заберите все оружие, одежду и лошадей! Карету отвезите подальше и подожгите! — отдавая приказы, мужчина вывел на поляну своего коня, который сердито фыркал и раздувал ноздри, чувствуя запах крови.
Миранда вскрикнула, когда к ней подошел один из разбойников и потеряла сознание, повиснув на его руках. Тот криво ухмыльнулся и перебросив девушку через плечо, направился к одной из лошадей. Лилиан отпрянула от протянутой руки второго разбойника, но тот грубо схватил ее и стал выламывать ее руки, причиняя боль девушке, которая яростно стукнула его по ноге и вырвавшись, бросилась вперед, но туту ее перехватили сильные руки и прижали к мускулистой груди. Подняв голову, Лилиан увидела, что ее держит их главарь и холодно улыбается ей.
— Ты поедешь со мной, моя леди! — и с этими словами он с легкостью подсадил ее на своего коня и запрыгнул сзади, обхватив одной рукой ее талию. Девушка попыталась вырваться, но он лишь крепче прижал ее и зарывшись в копну ее волос, тихо, но строго проговорил:
— Сиди смирно, моя леди, или я сейчас же отдам тебя своим парням, которые пускают слюни, глядя на твое тело!
Она тут же замерла и застыла, стараясь взять себя в руки и утихомирить свой характер. Мужчина улыбнулся и не смог удержаться, проведя ладонью по ее груди, чем привел девушку в еще большее смятение. Лилиан вцепилась в седло, стараясь успокоить нервы, пока незнакомец нежно сжимал ее грудь, без труда проникнув в вырез платья.
— Не надо... — тихо прошептала она, но тот лишь хмыкнул и сжал пальцами сосок, пока его губы ласкали ее затылок.
— Теперь ты принадлежишь мне, моя маленькая леди. И только я теперь буду решать что тебе надо, а что нет! Тебе все понятно? — с этими словами он сдавил ее грудь, заставив девушку тихо ахнуть от боли.
— Пожалуйста, не надо... Мой жених и отец вам хорошо заплатят за нас, если вы сообщите им, что мы у вас, сэр...
— Да