леди, то я возьму тебя прямо перед ними, а потом отдам им на растерзание. Ты все поняла?!
Она широко раскрытыми глазами смотрела в его, окутанные холодом и яростью, понимая, что этот человек не бросает слов на ветер и сделает то, о чем сказал. Лилиан почти выдохнула слово «Да!» и его губы скривились в усмешке.
— Заберите вторую девку! — и с этими словами он потащил упирающуюся Лилиан за собой, которая отчаянно пыталась вырваться и кричала, чтобы он отпустил их с сестрой.
Маргарет схватили и потащили в другую сторону, не обращая внимания на визг и плач девушки, которая была напугана тем, что ее разлучили с сестрой и теперь она осталась совершенно одна с этими разбойниками, которые веселились и радовались сегодняшнему «улову»...
3. Маргарет и разбойники.
Маргарет затащили в небольшой домик и бросили на пол. На вечер готовилось празднование в честь удачной охоты. Девушка дрожала всем телом словно осиновый лист на ветру и непрерывно плакала, зовя на помощь сестру, которую увел куда-то главарь. Она с ужасом ждала того момента, когда разбойники захотят изнасиловать ее и молилась о том, чтобы мир в этот час замер. Маргарет осмотрелась, увидев, что ее поместили в пустующий дом, в котором находилась старая кровать, покошенный стол да шаткий стул. Окно было настолько маленьким, что совершенно не пропускало дневной свет. По углам висела паутина и ползали различные жуки, которых девушка панически боялась. Но сейчас ее страх был в другом. Она с замиранием сердца прислушивалась к доносившимся звукам с улицы.
Разбойники разжигали костры, некоторые вернулись с охоты с несколькими заколотыми кабанами, женщины и дети готовили стряпню и распевали пошлые песенки. Казалось, жизнь в этом странном селении текла своим чередом и совершенно не касалась юной особы, которая устало потирала глаза и была истощена морально и физически. Не выдержав, Миранда аккуратно прилегла на грязную кровать и тут же провалилась в глубокий сон, наполненный радужными воспоминаниями о жизни в замке отца...
Сколько прошло времени девушка не знала, но сквозь сон почувствовала, как кто-то настойчиво щупает ее тело, пробравшись руками под подол ее платья. Маргарет тут же проснулась и с криком села на кровати, увидев рядом с собой одного из разбойников, который слащаво улыбался и говорил пошлые комплименты. Девушка попыталась отодвинуться от него, но он крепко ухватил ее за ноги и одним рывком подтянул свою жертву к себе, совершенно не обращая внимания на крики и сопротивление жертвы. Он всем весом придавил хрупкую девушку и стал шарить грубыми и шершавыми руками по ее изгибающемуся телу, пока его рот пытался ухватить губки Маргарет, которая отчаянно колотила кулачками его по груди и голове, чем еще больше возбуждала своего мучителя, который только хохотал над ее жалкими попытками. Послышался резкий звук разрываемой ткани платья и девушка что есть силы закричала, зовя на помощь, пока одна его рука в этот миг настойчиво шарила между ее ног, пробираясь за резинку тончайших панталончиков.
Внезапно дверь с грохотом открылась и кто-то оттащил неудавшегося насильника от орущей девушки, которая пыталась закрыться обрывками разорванного платья.
— Эй, в чем дело, Сэм? Ты что же, рушил сам испробовать нашу птичку на вкус?!
— Да ладно тебе, Нэйт! Я хочу первым загнать свой меч в ножны этой красотки! — обиженно ответил Сэм, все еще испытывая неимоверное возбуждение от вида этого молодого и сочного тела.
— Слышали, парни? Наш Сэм решил не дожидаться жеребьевки и первым проложить путь в эти чудные недра!
Разбойники разом возмущенно заговорили и стали возмущаться такой наглости Сэма, посмевшего нарушить давно введенное правило бросания жребия, дающего право на первоочередность с похищенной женщиной.
— Ладно, ладно! Ну не удержался! С кем не бывает? — он схватил Маргарет за волосы и притянув ее