держал трость.
— А вот я не могу вас узнать, — мило улыбнулась Хельга.
— Так в том и цель маскарада, разве нет? — ухмыльнулся мужчина.
— Я говорила об образе.
— Будем считать, что я безобразен, — он шагнул к ней и предложил руку, добавив: — Знаете, я думаю, вы одна из очень немногих женщин здесь, кто может позволить себе подобный костюм.
— Вы так считаете? Я уже начала чувствовать себя немного скованно, — слегка кокетничала Хельга.
— Бросьте, ложная скромность вам не идёт, — отмахнулся незнакомец. — Только, надеюсь, вы здесь не в ожидании своего Мастера?
— К сожалению, нет, — ответила Хельга, с любопытством разглядывая своего спутника. Она едва могла догадываться о том, какое у него лицо, но фигура и голос ей определённо нравились. — Вы будете сегодня моим Мастером?
— Ни в коем случае, — с улыбкой возразил он. — Но вы можете звать меня... Воландом.
Феликс с огромным интересом наблюдал за своей спутницей, выбравшей столь откровенный наряд. Сам он не собирался играть какого-то персонажа, но с ней ему невольно захотелось заразиться общим безумством. Он рассматривал её стройную фигуру, на которой так соблазнительно позвякивали цепи, и уже почти одобрял эту идею с маскарадом.
Альберт пил уже третий бокал шампанского. Как-то он не подумал о том, что будет затруднительно узнать Хельгу среди всего этого буйства красок и масок. Потом ему пришло в голову узнать у швейцара — ведь тот отмечает по приглашениям настоящие имена! Как оказалось, запомнить Хельгу ему не составило труда, и Альберт быстро понял, почему, едва нашёл её в толпе. Вот это наряд! Он издалека видел, как мало тела прикрывает юбка, и как шикарно смотрятся стройные ножки в обрамлении цепей. Чертовка!
— Не желаете вина или закусок? — тем временем предлагал Феликс.
— Как, всё же, влияет обстановка на человека, — заметила Хельга, принимая угощение. — Даже разговор строится по-другому.
— Таковы правила игры, — пожал плечами Феликс. — Если вы пришли, вы их принимаете.
Хельга кивнула.
— Интересно взглянуть на того, кто сейчас владеет театром, — протянула она. — Говорят, он слишком заносчив и ленив, чтобы как-то участвовать в его работе, кроме финансовых вложений.
Феликс чуть не поперхнулся шампанским.
— Да что вы, — ответил он, внимательно глядя в её глаза, сверкающие под маской.
— Так говорят, сама я никогда не знала его лично, — пожала плечами Хельга. — Конечно, жаль, когда хозяин не в состоянии распорядиться собственным наследством.
— Вам так интересно говорить сейчас об этом ханже? — развеселился Феликс.
— Надо же о чём-то говорить, — очаровательно улыбнулась слегка захмелевшая Хельга.
Феликс подошёл к ней вплотную. Хельге пришлось поднять голову, он был намного выше неё. Феликс провёл кончиками пальцев по её шее. Хельга ощутила приятную дрожь во всём теле, концентрировавшуюся в укромном местечке внизу живота. К чему скрывать, её спутник поразил её женское воображение, и даже не хотелось знать, какое лицо скрывается под маской — лишь бы эти руки её не отпускали...
— Существует множество других тем для разговора, — прошептал он, неспеша наклоняясь к её уху. Для этого надо было отодвинуть её пушистые, восхитительно пахнущие волосы, и он на секунду прикрыл глаза, наслаждаясь тем, как они струятся между его пальцами. — Я бы выбрал...
— Маргарита!
Феликс заскрежетал зубами. Ему очень не понравилось, как его вернули в реальность.
— Мм... да? — замешкавшись, спросила Хельга.
Рядом с ней и Воландом стоял мужчина в костюме пирата. Она не представляла себе, кто бы это мог быть. Он протянул ей руку, и она автоматически подала свою.
— Это я, Альберт, — негромко пояснил ей пират, буквально притянув её к себе.
Феликс не хотел открывать свою личность, и он молча, с позой, выражавшей вежливое терпение, ждал, пока ситуация разъяснится.
— О, здравствуй. Как ты меня узнал? —